Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух. Пять вкусовых ощущений притупляют вкус. Быстрая езда и охота волнуют сердце. Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления. Поэтому совершенномудрый стремится к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается от последнего и ограничивается первым.
* * *
Повторение – мать учения, и вот Лао Цзы снова говорит о вреде чрезмерности. Избыток впечатлений притупляет восприятие; практика затвора в изоляции от внешнего мира, применяемая в ряде мистических школ, имеет своей целью создать пустоту в уме, лишённом впечатлений. Пребывая в полной темноте, не слыша внешних звуков, не имея собеседников и повседневных забот, человек получает шанс освежить и развить своё восприятие. В отсутствии внешних впечатлений он открывается внутренним ощущениям, что частенько приводит к прорыву в работе над собой. Впрочем, неподготовленный к такому испытанию человек вместо прорыва может получить самый настоящий нервный срыв; не каждое лекарство подходит всем на свете.
Ну и конечно, освободившись от давления грубых внешних впечатлений, человек становится открытым для впечатлений куда более тонких; а пустота может на время наполниться Светом, Любовью или такой энергией, которой и названия не подберёшь.
В двух последних предложениях Лао Цзы опять подчёркивает приоритет необходимостей над желаниями, указывая на то, что совершенная мудрость основана на отказе от них. Но, поскольку желания можно подавить, то для любителей буквального следования и здесь возникает соблазн относительно простого достижения высшей мудрости – запрети желаниям проявляться, и дело с концом. Мне доводилось видеть несчастных, искренне утверждавших, что у них нет желаний. То, что мы запретили себе видеть, не исчезает от нашей слепоты, но поди докажи это тем, кто решил освободиться от «плохого» одним волевым усилием.
Если обычная мудрость является плодами жизненного опыта, то совершенная мудрость, по идее, должна иметь своим источником либо совершенный опыт, либо нечто совсем нереально-неземное. Выход из-под власти желаний сопровождается духовной трансформацией, которая, конечно, даёт человеку весьма специфический опыт. Но совершенство – не только мудрость, а ещё и незамутнённое страстями восприятие вещей, и свобода от автоматических реакций ума, и связь с дао. Вот и в слове «совершенномудрый» первым ставится совершенство, а уж вторым – мудрость. Имитировать мудрость проще, чем подражать совершенству, поскольку она больше связана со словами и обоснованием выполняемых действий. В совершенстве куда больше невыразимого, чем в мудрости, тем более что какую-никакую житейскую мудрость несут в себе все люди, а вот достигнуть совершенства хоть в малом удаётся далеко не всем.
В общем, жизнь без желаний более совершенна, чем жизнь, питаемая ими; но Лао Цзы не ставит перед собой задачи дать нам подробную карту, как прийти к такому уровню бытия; он описывает причины страданий и указывает на возможность избавления от них. Сам же путь превращения из ограниченного обывателя в совершенномудрого человека остаётся неописанным, а в чём-то, может быть, и неописуемым.